Frontespizio | Details PDF |
1-2 |
Indice | Details PDF |
3-4 |
Studi - Articles | Details PDF |
5-6 |
Riferimenti e follow up letterari nei testi del rap polacco | Details PDF |
Alessandro Ajres | 7-25 |
La voce “Économie politique” nei dizionari francesi del Settecento e dell’Ottocento | Details PDF |
Sabrina Aulitto | 27-36 |
From ballad to rock. A continuing tale of intra- and multi-lingual adaptation | Details PDF |
Thomas Christiansen | 37-56 |
“Viaggiare fuori dai binari di genere senza deragliare”. Paretimologia di un anglismo | Details PDF |
Luisa Corona | 57-73 |
Humor y propaganda. El caso de Miguel Mihura y Tono en Unidad (1937) | Details PDF |
José Manuel Alonso Feito | 75-96 |
I linguaggi dell’autodeterminazione e della sorellanza in Novas Cartas Portuguesas | Details PDF |
Barbara Gori | 97-122 |
L’e-tandem in tempi di DAD pandemica. Sperimentazione, teoria e feedback degli studenti | Details PDF |
Jonathan Olivier Merlo, Maria Eugenia Granata, Rodolphe Pauvert | 123-145 |
Klischees von Geschlechterrolen im Gesprächsverhalten von Jugendlichen. Dargestellt Anhand von Talkshows | Details PDF |
Ulrike A. Kaunzner | 147-159 |
Tradurre il testo e … tradire il contesto | Details PDF |
Flora Koleci | 161-173 |
Using cognitive mapping techniques to teach English at university | Details PDF |
Vanessa Leonardi | 175-193 |
Dance as decolonial and partnership praxis. José Limón’s The Moor’s Pavane, a ballet reworking of Shakespeare’s Othello | Details PDF |
Mattia Mantellato | 195-207 |
Nomi di frutti e di piante nel dialetto di Nemi, tra conservazione e innovazione | Details PDF |
Edoardo Middei | 209-221 |
El imaginario lingüístico de los artículos de opinión de Arturo Pérez Reverte | Details PDF |
Carlos Fruhbeck Moreno | 223-243 |
“Sunt! That’s French with a cedilla!” Subtitling and dubbing The Boys in the Band into Italian | Details PDF |
Davide Passa | 245-261 |
Brevi considerazioni sulle formule allocutive in portoghese europeo usate in testi pubblicitari | Details PDF |
Maria da Graça Pina | 263-276 |
Un Mondo a Parte. Storia di un libro scomodo tra critica ed editoria | Details PDF |
Dario Prola | 277-291 |
Riformulazione e traduzione nel discorso legale delle migrazioni. Un’interpretazione in ELF | Details PDF |
Mariarosaria Provenzano, Chiara Capone | 293-305 |
Die Zwischenebene der Fachkommunikation. Wissenstransfer in Lehrtexten der Neurologie | Details PDF |
Alessandra Zurolo | 307-328 |
Recensioni - Reviews | Details PDF |
329-330 |
Recensione Metaphor and Persuasion in Strategic COmmunication by Federica Ferrari | Details PDF |
Anne Louise Christopherson | 331-336 |
Terminologie e vocabolari. Lessici specialistici e tesauri, glossari e dizionari | Details PDF |
Camilla Nappi | 337-342 |
Colophone | Details PDF |
343-344 |
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.
e-ISSN: 2239-0359