Holisme Modéré? Paradoxe holiste et énoncés d’observation
Abstract
<EN>
Semantic holism makes incomprehensible how communication is possible, since it implies that, in order to understand someone, one should know his/her whole language – and, with that, the totality of his/her beliefs (Dummett). Quine’s strategy to escape this paradox hinges on the allegedly autonomous meaning of observational sentences, which should allow one to interpret a speaker’s utterances step by step. Holism becomes thereby moderate, for it tolerates a class of sentences out of its own so farreaching network. However, this strategy is not coherent with the very doctrine it is intended to defend. Holism is recalcitrant to any attempt to moderate it: in fact, the holistic interconnection of sentences has an undesired rear-impact even on observational sentences. So, semantic holism seems not to find the hoped way out of Dummett’s objection.
<FR>
Le holisme sémantique rend incompréhensible comment l’on puisse communiquer, car il implique que, pour pouvoir comprendre quelqu’un, l’on devrait connaître la totalité de son langage (idiolecte) – et, par là, de ses croyances (Dummett). La stratégie de Quine pour échapper à ce paradoxe est axée sur la signification prétendument autonome des énoncés d’observation, qui sont censés permettre d’apprendre à interpréter un locuteur pas après pas. Le holisme devient par là modéré, car il tolère une classe d’énoncés hors de son réseau tentaculaire. Cependant, cette stratégie n’est pas cohérente avec la doctrine qu’elle veut défendre! Le holisme refuse par sa nature de se modérer, car la connexion holiste des énoncés a un indésirable effet en retour sur les énoncés d’observation eux-mêmes. L’objection dummettienne demeure donc entière.
<IT>
L’olismo semantico rende incomprensibile la comunicazione perché implica che per capire un parlante si debba conoscere la totalità della sua lingua (idioletto) – e, con ciò, anche delle sue credenze (Dummett). La strategia di Quine per sfuggire a questo paradosso è incentrata sul presunto significato autonomo degli enunciati d’osservazione, che permetterebbero di interpretare un parlante passo dopo passo. L’olismo diventa così moderato, perché tollera una classe di enunciati estranei alla sua pervasiva rete. Questa strategia è però incoerente con la dottrina stessa che vorrebbe difendere: l’olismo è recalcitrante a lasciarsi moderare, perché la connessione olista degli enunciati ha un (indesiderato) effetto retroattivo sugli stessi enunciati osservativi. L’obbiezione dummettiana resta perciò intatta: il moderatismo non offre all’olista alcuna via di scampo.
Semantic holism makes incomprehensible how communication is possible, since it implies that, in order to understand someone, one should know his/her whole language – and, with that, the totality of his/her beliefs (Dummett). Quine’s strategy to escape this paradox hinges on the allegedly autonomous meaning of observational sentences, which should allow one to interpret a speaker’s utterances step by step. Holism becomes thereby moderate, for it tolerates a class of sentences out of its own so farreaching network. However, this strategy is not coherent with the very doctrine it is intended to defend. Holism is recalcitrant to any attempt to moderate it: in fact, the holistic interconnection of sentences has an undesired rear-impact even on observational sentences. So, semantic holism seems not to find the hoped way out of Dummett’s objection.
<FR>
Le holisme sémantique rend incompréhensible comment l’on puisse communiquer, car il implique que, pour pouvoir comprendre quelqu’un, l’on devrait connaître la totalité de son langage (idiolecte) – et, par là, de ses croyances (Dummett). La stratégie de Quine pour échapper à ce paradoxe est axée sur la signification prétendument autonome des énoncés d’observation, qui sont censés permettre d’apprendre à interpréter un locuteur pas après pas. Le holisme devient par là modéré, car il tolère une classe d’énoncés hors de son réseau tentaculaire. Cependant, cette stratégie n’est pas cohérente avec la doctrine qu’elle veut défendre! Le holisme refuse par sa nature de se modérer, car la connexion holiste des énoncés a un indésirable effet en retour sur les énoncés d’observation eux-mêmes. L’objection dummettienne demeure donc entière.
<IT>
L’olismo semantico rende incomprensibile la comunicazione perché implica che per capire un parlante si debba conoscere la totalità della sua lingua (idioletto) – e, con ciò, anche delle sue credenze (Dummett). La strategia di Quine per sfuggire a questo paradosso è incentrata sul presunto significato autonomo degli enunciati d’osservazione, che permetterebbero di interpretare un parlante passo dopo passo. L’olismo diventa così moderato, perché tollera una classe di enunciati estranei alla sua pervasiva rete. Questa strategia è però incoerente con la dottrina stessa che vorrebbe difendere: l’olismo è recalcitrante a lasciarsi moderare, perché la connessione olista degli enunciati ha un (indesiderato) effetto retroattivo sugli stessi enunciati osservativi. L’obbiezione dummettiana resta perciò intatta: il moderatismo non offre all’olista alcuna via di scampo.
DOI Code:
10.1285/i18285368aXXVIn76p43
Full Text: PDF