Português Língua de Herança: motivações e perfil sociolinguístico dos falantes de PLH inscritos no curso de PLE nível elementar na Universidade de Milão


Abstract


Abstract – In the Italian higher education system, the Portuguese language is generally studied by Italian native speakers without prior knowledge of Portuguese, in courses designed for Foreign Language Learners (FLL). However, we may occasionally find that students enrolled have some kind of heritage connection to the Portuguese language, making it necessary to adapt methodologies, contents and materials in order to address the needs of these Heritage Language Learners (HLL) and value their presence in these mixed classes. From our point of view, course design and teaching should therefore take into account both the motivations for learning Portuguese and the sociolinguistic profile of these HLL. This paper presents and discusses the results of a research conducted in a mixed class at the University of Milan aimed at determining 1) the motivations for learning Portuguese of FLL and HLL groups and 2) the Portuguese HLL sociolinguistic profile. In other words, we aim to understand, from a Language Teaching approach, the motivations and the linguistic and cultural identity of these HLL through their own views. Data for this study was collected through two surveys of Portuguese HLL (n=8) and Portuguese FLL/HLL (n=66) enrolled in the academic year 2017/2018. As we adopt, due to the nature of this research, a more sociolinguistic oriented definition of HLL, we present an opening chapter devoted to the discussion about the definitions of Heritage Language. Lastly, we point some preliminary considerations about our experience in a Portuguese FLL and HLL mixed class.


DOI Code: 10.1285/i22390359v32p309

Keywords: Portuguese as a heritage language; Portuguese heritage speakers; motivation; Portuguese as foreign language; language teaching

References


Baldelli I. (org.) 1987, La lingua italiana nel mondo: Indagine sulle motivazioni allo studio dell’italiano, Istituto della Enciclopedia Italiana, Roma.

Bowles M. 2011, A Exploring the role of modality: L2-heritage learner interactions in the Spanish language classroom, in “The Heritage Language Journal” 8 (1), pp. 30-65.

Blommaert J. 2010, The sociolinguistics of globalization, Cambridge University Press, New York.

Camões, Instituto da Cooperação e da Língua I.P., 2017, Referencial Camões PLE, Lisboa.

Carreira M. 2004, Seeking explanatory adequacy: A dual approach to understanding the term ‘heritage language learner’, in “Heritage Language Journal” 2, pp. 1-25.

Carreira M., Potowski K. 2011, Commentary: Pedagogical Implications of Experimental SNS Research, in “Heritage Language Journal” 8(1), pp. 134-151.

Chulata, K.A., 2008, Mediação Linguística e Cultural: estudo de caso, in Lima-Hernandes, M.C., Marçalo, M.J., Micheletti, G., de Rossi Martin, V.L. (orgs.), “A língua portuguesa no mundo”. FFLCH-USP, Editora da FFLCH, São Paulo.

Chulata, K.A. 2015, Comunidade de fala brasileira em Pescara (Itália): constituição, autoaceitação e hibridismo, in Chulata, K.A. de (org.), Português como língua de herança, Pensa, Lecce, pp.137-147.

Conselho da Europa, 2001, Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas – Aprendizagem, ensino, avaliação, Asa, Lisboa.

Cummins J. 2005, A Proposal for Action: Strategies for Recognizing Heritage Language Competence as a Learning Resource within the Mainstream Classroom, in “The Modern Language Journal” 89, No. 4 (Winter, 2005), pp. 585-592.

Dörnyei Z. 2003, Attitudes, Orientations, and Motivations in Language Learning: Advances in Theory, Research, and Applications in “Language Learning. A Journal of Research in Language Studies” 53, Issue S1, Blackwell Publishing, Michigan, pp. 3-32.

Esperança J.P. 2009, Uma Abordagem Eclética ao Valor da Língua: O uso Global do Português, ISCTE/Instituto Camões, Lisboa.

Faneca R.M., Araújo e Sá M.H., Melo-Pfeifer S. 2018, Accepter n’est pas intégrer: Les langues et cultures d’origine vues par les enseignants au Portugal, in “Recherches en didactique des langues et des cultures, Les Cahiers de l’ACEDLE” 15-3. http://journals.openedition.org/rdlc/3727 (12.5.2019).

Flores C. 2013, Português Língua Não Materna. Discutindo conceitos de uma perspetiva linguística, in Bizarro R., Moreira M., Flores C. (orgs.), Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino, Lidel, Lisboa, pp. 35-46.

Flores C., Melo-Pfeifer S. 2016, Em casa mais português, mas também alemão: Perspetivas da Linguística e da Didática de Línguas sobre narrativas de uso da Língua de Herança, in Melo-Pfeifer, S. (org..), Didática do Português Língua de Herança, Lidel, Lisboa, pp. 41-72.

Gardner R., Lambert W. 1959, Motivational Variables in Second Language Acquisition, in “Canadian Journal of Psychology” v.13, n.4, pp. 266-272. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED031968.pdf (30.08.2019).

Grosso M.J. 2015, À procura da Língua de Herança, in Chulata, K.A. de (org.), Português como língua de herança, Pensa, Lecce, pp.167-180.

Jennings-Winterle F. 2017, Definindo espaços para uma abordagem pedagógica do Português como Língua de Herança, in De Rosa G.L et alii (orgs.), De volta ao futuro da Língua portuguesa, SIBA-ESE, Lecce, pp. 2409-2415.

http://siba-ese.unisalento.it/index.php/dvaf/article/view/18209/15546 (30.08.2019).

Jouët-Pastré C. 2011, Mapping the World of the Heritage Language Learners of Portuguese: Results from a National Survey at the College Level, in “Portuguese Language Journal” 5.

http://www.ensinoportugues.org/wp-content/uploads/2011/05/Clemence-revised-10-6-11.pdf (30.08.2019).

Leeman J., Rabin L., Román-Mendoza E. 2011, Identity and activism in heritage language education, in “The Modern Language Journal” 95 (4), pp. 481-495.

Long M. H. 1996, The role of the linguistic environment in second language acquisition, in W. C. Ritchie, T. K. Bhatia (orgs.), Handbook of second language acquisition, Academic Press, San Diego, pp. 413-468.

Mauro T. 2001 (org.), Italiano 2000, Indagine sulle Motivazioni e sui Pubblici dell’italiano diffuso tra stranieri, Ministero degli Affari Esteri, Roma-Siena. http://www.iic-colonia.de/italiano-2000/ (10.05.2019).

Mauro T. 2002 (org.), Italiano 2000. Sintesi Indagine sulle Motivazioni e sui Pubblici dell’Italiano diffuso tra stranieri, Ministero degli Affari Esteri, Roma. http://web.tiscali.it/inter3circoli/ital2000.pdf (10.05.2019).

Melo-Pfeifer S. 2016, Introdução, in Melo-Pfeifer, S. (org.), Didática do Português Língua de Herança, Lidel, Lisboa, pp. 19-23.

Mendes E. 2015, Ensino e formação de professores de português como Língua de Herança (PLH): revisitando ideias, projetando ações, in Chulata, K.A. (org.), “Português como língua de herança”, Pensa, Lecce, pp.79-100.

Ministério da Educação, 2008, Orientações Programáticas de Português Língua Não Materna (PLNM) - Ensino Secundário, Lisboa.

Montrul S. 2008, Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor, John Benjamins, Amsterdam.

Montrul S., Perpiñán S., 2011, Assessing Differences and Similarities between Instructed Heritage Language Learners and L2 Learners in Their Knowledge of Spanish Tense-Aspect and Mood (TAM) Morphology”, in “The Heritage Language Journal” 8 (1), pp. 90-133.

Nunan D. 1992, Research Methods in Language Learning, Cambridge University Press, Cambridge.

Piippo J. 2015, As línguas de herança no contexto finlandês – o caso do português na área metropolitana de Helsínquia, in Chulata, K.A. de (org.), Português como língua de herança, Pensa, Lecce, pp.35-58.

Russo M. 1999, Commistione linguistica nella comunità capoverdiana in Italia, Sette Città, Viterbo.

Russo M. 2015, Línguas de Herança dos migrantes da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa em Itália: projetos para uma continuidade cultural, in Chulata K.A. de (org.), Português como língua de herança, Pensa, Lecce, pp.183-199.

Santos D., Silva G. 2015, Exploring Portuguese Heritage and Non-Heritage Learners’ Perceptions of and Performance in Listening, in “The Canadian Journal of Applied Linguistics” 18, 1, pp. 63-86.

Silva S. 2011, Política Externa de Promoção da Língua. Relação Portugal – Itália (Tese de Mestrado em Políticas Europeias), FLUL/IGOT. http://bibliotecasicl.pt/Opac/Pages/Search/SimpleSearch.aspx (12.05.2019).

Soares S. 2012, Português Língua de Herança: Da Teoria à Prática (tese Mestrado em Português Língua Segunda/ Língua Estrangeira), FLUP. https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/66481 (10.05.2019).

Van Deusen-Scholl N. 2003, Towards a Definition of Heritage Language: Sociopolitical and Pedagogical Considerations, in “Journal of Language, Identity, and Education” 2, n. 3. pp. 211-230.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.