Changing the Landscape. Diversity and Translated Fiction in the UK Publishing Industry
Abstract
References
Anderson A. 2013, Where are the Women in Translation, in “Words Without Borders”. https://publishingperspectives.com/2019/03/nielsen-reports-translated-literature-in- https://wordswithoutborders.org/read/article/2013-05/where-are-the-women-in-translation/ (5.11.2023).
Anderson P. 2019, Nielsen Reports Translated Literature in the UK Grew 5.5% in 2018, in “Publishing Perspectives”. https://publishingperspectives.com/2019/03/nielsen-reports-translated-literature-in-uk-grows-5-percent-in-2018-booker/ (11.9.2023).
Bernofsky B. 2014, Why We Need a Prize for Women in Translation, in “TRANSLATIONiSTA”. https://translationista.com/2014/09/need-prize-women-translation.html (5.11.2023).
Bhanot K. 2015, Decolonise, not Diversify, in “Media Diversified”. https://mediadiversified.org/2015/12/30/is-diversity-is-only-for-white-people/ (13.9.2023).
Bhanot K. and Tiang J. (eds.) 2022, Violent Phenomena: 21 Essays on Translation, Tilted Axis Press, Sheffield.
Büchler A. and Trentacosti G. 2015, Publishing Translated Literature in the United Kingdom and Ireland 1990-2012 Statistical Report, in “Literature Across Frontiers”, https://www.lit-across-frontiers.org/wp-content/uploads/2013/03/Translation-Statistics-Study_Update_May2015.pdf (20.9.2023).
Cain S. 2017, Lost to Translation: How English readers miss out on foreign female writers, in “The Guardian”. https://www.theguardian.com/books/2017/aug/31/lost-to-translation-how-english-readers-miss-out-on-foreign-women-writers (5.11.2023)
Carson M. 2019, Gender Parity in Translation: What are the barriers facing women writers, in “In Other Words: On Literary Translation” 52, pp. 37-42.
Carson M. 2020, Snap! Or the Whys and Hows of Women in Translation, in Castro O. and Vassallo H. (eds.), Translating Women: Activism in Action [e-book], Institute of Translators and Interpreters, Milton Keynes. https://www.iti.org.uk/resource/translating-women---activism-in-action.html. (14.8.2023).
Castro O. and Vassallo H. 2020, Women writers in translation in the UK: The ‘Year of Publishign Women’ (2018) as a platform for collective change?, in von Flotow L. and Kamal H. (eds.), The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender, Routledge, London/New York, pp. 127-146.
Chitnis R., Stougaard-Nielsen J., Atkin R. and Milutinović Z. 2017, Report: Translating the Literature of Smaller European Nations: A Picture from the UK, 2014-2016. https://www.bristol.ac.uk/media-library/sites/arts/research/translating-lits-of-small-nations/Translating%20Smaller%20European%20Literatures%20Report(3).pdf. (20.9.2023).
Clarke M. 2022, Readers Want Translated Fiction, So Let’s Make it Easy to Find, in “The Bookseller”. https://www.thebookseller.com/comment/readers-want-translated-fiction-so-lets-make-it-easy-to-find (12.9.2023).
Collischonn L. 2023. With Apologies to My Mother Tongue. L2 Translation as an Exophonic Practice [doctoral dissertation], University of Warwick, Coventry.
Dalkey Archive Press 2011, Research into Barriers to Translation and Best Practice. A Study for the Global Translation Initiative. https://dalkeyarchive.com/wp-content/uploads/pdf/Global_Translation_Initiative_Study.pdf (12.9.2023).
Derbyshire K. 2014, A Women’s Prize for Translated Books, in “love german books”. https://lovegermanbooks.blogspot.com/2014/09/a-womens-prize-for-translated-books.html (5.11.2023)
Derbyshire K. 2016, What’s a quarter of 3%? The First in a Series on Untranslated Writing by Women. 10 German Books by Women We’d Love to See in English ‹ Literary Hub (lithub.com) (5.9.2023).
Dryden E. 2021, What Does it Mean to Publish Beyond Bias?, in “The Bookseller”. https://www.thebookseller.com/comment/what-does-it-mean-publish-beyond-bias-1249335 (12.9.2023).
English PEN 2022, FAQ: What do we mean by “bibliodiversity”?. https://www.englishpen.org/wp-content/uploads/2022/06/What-do-we-mean-by-bibliodiversity.pdf (6.11.2023).
Fayed I., Guthrie A. and Halls K. 2021, Key Issues and Possible Solutions for the Arabic-English Literary Translation Sector [internal report], Highlight Arts, Edinburgh.
Flood A. 2019, Translated Fiction Enjoys Sales Boom as UK Readers Flock to European Readers, in “The Guardian”. https://www.theguardian.com/books/2019/mar/06/translated-fiction-enjoys-sales-boom-as-uk-readers-flock-to-european-authors (23.8.2023).
Glastonbury N. 2021, Translating Against World Literature, in “Los Angeles Review of Books”. https://lareviewofbooks.org/article/translating-against-world-literature/ (16.9.2023).
Hahn D. 2017, Hidden Bias in the Publication of Translated Literature, in “In Other Words: On Literary Translation” 49, pp. 47-51.
Hur A. 2021, Translating the World Undone: An Interview with Translator Nicholas Glastonbury, in “Words Without Borders”. https://wordswithoutborders.org/read/article/2021-05/translating-the-world-undone-interview-with-nicholas-glastonbury-anton-hur/ (16.9.2023).
Hur A. 2022, The Mythical English Reader, in Bhanot K. and Tiang J. (eds.), Violent Phenomena: 21 Essays on Translation, Tilted Axis Press, Sheffield, pp. 77-82.
Hussain S. 2022, Why Don’t You Translate Pakistanian?, in Bhanot K. and Tiang J. (eds.), Violent Phenomena: 21 Essays on Translation, Tilted Axis Press, Sheffield, pp. 167-174.
Jaquette E. 2016, And the Prize for Women in Arabic Translation Goes to … No One?, in “ArabLit and ArabLit Quarterly”. https://arablit.org/2016/03/08/and-the-prize-for-women-in-arabic-translation-goes-to-no-one/ (5.11.23)
Joynson J. 2021, Findings of Publishing Workforce Survey, in “Publisher’s Association”. https://www.publishers.org.uk/findings-of-publishing-workforce-survey/ (4.9.23).
Kaza M. 2022, Not a Good Fit, in Bhanot K. and Tiang J. (eds.), Violent Phenomena: 21 Essays on Translation, Tilted Axis Press, Sheffield, pp. 305-316.
Mounzer L. 2017, War in Translation, in Kaza, M. (ed.), Kitchen Table Translation, Blue Skies Press, Pittsburgh (PA), pp. 134-151.
Murray P., Dhanwali. R. and Ramalingam K. 2022, India Literature and Publishing Sector Report, December 2020-May 2021. https://www.britishcouncil.in/sites/default/files/arts_literature_report_english_complete_report.pdf (15.8.23).
Patel G. and Youssef N. 2022, All the Violence it May Carry on its Back: A Conversation About Literary Translation, in Bhanot K. and Tiang J. (eds.), Violent Phenomena: 21 Essays on Translation, Tilted Axis Press, Sheffield, pp. 15-32.
Schnee S. 2023, Fostering Bibliodiversity: English PEN’s Will Forrester on the Goals of the PEN Presents Program, in “Words Without Borders”. Fostering Bibliodiversity: English PEN’s Will Forrester on the Goals of the PEN Presents Program - Words Without Borders (11.9.2023).
Smith D. 2018, Tilted Axis Press: Translating Feminisms, in “In Other Words: On Literary Translation” 51, pp. 34-36.
Tachtiris C. 2020, Allyship and Intersectional Feminism in Translation, in Castro O. and Vassallo H. (eds.), Translating Women: Activism in Action [e-book], Institute of Translators and Interpreters, Milton Keynes. https://www.iti.org.uk/resource/translating-women---activism-in-action.html. (14.8.2023).
The Booker Prizes 2023, Generation TF: who is really reading translated fiction in the UK. https://thebookerprizes.com/the-booker-library/features/generation-tf-who-is-really-reading-translated-fiction-in-the-uk (14.8.2023).
University of Warwick 2020, The Warwick Prize for Women in Translation. https://warwick.ac.uk/fac/cross_fac/womenintranslation/ (14.8.2023).
Vassallo H. 2022, Towards a Feminist Translator Studies: Intersectional Activism in Translation and Publishing. Routledge, London/New York.
WiT 2023, https://www.womenintranslation.org/ (5.11.2023).
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.