Les stratégies rhétoriques du numérique… Sous le prisme de la littérature, de la traduction et du discours numérique


Abstract


Conclusioni

DOI Code: 10.1285/i22390359v62p259

References


Berman A. 1984, L’épreuve de l'étranger: culture et traduction dans l’Allemagne romantique, Gallimard, Paris.

Casanova P. 2008 (1999), La République mondiale des lettres, Éditions du Seuil, coll. Points Essais, Paris.

Compagnon A. (1998), Le démon de la théorie. Littérature et sens commun, Éditions du Seuil, Paris.

Durieux C. 2009, Vers une théorie décisionnelle de la traduction, in “Revue LISA/LISA e-journal. Littératures, Histoire des Idées, Images, Sociétés du Monde Anglophone–Literature, History of Ideas, Images and Societies of the English-speaking World” 7 [3], pp. 349-367.

O’Brien S. 2023, Human-Centered augmented translation: against antagonistic dualisms, in “Perspectives”, pp. 1-16.

Paveau M.-A. 2017, L’Analyse du discours numérique. Dictionnaire des formes et des pratiques, Hermann, Paris.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.