«The little things that run the world»: insetti a confronto attraverso modi di dire in latino, italiano, inglese


Abstract


This paper explores the idiomatic expressions involving an insect as a source and a human being or their activities as a target across three languages – Latin, Italian, English. To scan their development through time we have opted for the use of three historic dictionaries as our reference, i.e. TLL, GDLI and OED. The analysis pursues several purposes: to determine and quantify the number of insects and idiomatic expressions synchronically and diachronically; to establish a comparison between the uses in the different languages; to discover common and culturally specific traits in how the three languages perceive the nature of insects, which have an impact on the sentiment regarding them; finally, to prove if there are anthropological, psychological and cognitive facets responsible for the sentiment entertained about insects.

Keywords: idiomatic expressions; insects; Latin; Italian; English.

References


Bennett-Levy Jamie, Marteau Theresa 1984, Fear of Animals: What Is Prepared?. In «British Journal of Psychology» 75 [1], pp. 37-42.

Castiglioni–Mariotti 20194 = Castiglioni Luigi e Mariotti Scevola, IL vocabolario della lingua latina, Loescher, Torino.

CChL 1953– = Corpus Christianorum Series Latina, Brepols, Turnholt.

Conte–Pianezzola 2010 = Conte Gianbiagio, Emilio Pianezzola, Giuliano Ranucci, Il dizionario della lingua latina, Le Monnier, Firenze.

Cortelazzo Michele A. 2020, Le parole della neopolitica – Zecca (online). In «Treccani Magazine Lingua italiana», 8 settembre.

Crida Álvarez Carlos Alberto 2018, Los insectos en unidades fraseológicas del griego moderno y del español: enfoque cognitivo-traductológico. In Muñoz Julia Sevilla (ed.), Enfoques actuales de la traducción. Estudios dedicados a Valentín García Yebra (online), Instituto Cervantes, Madrid.

CSEL = Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum.

Dal Maso Elena 2013, Los seres humanos y el reino animal. Análisis conceptual y contrastivo de la metáfora zoomórfica en español e italiano, Università di Verona, Verona.

DISC 1997 = Dizionario Italiano Sabatini Coletti, Giunti, Firenze.

DO 2008= Devoto Giacomo, Oli Giancarlo, Vocabolario della lingua italiana (a cura di Luca Serianni e Maurizio Trifone), Le Monnier, Firenze.

Dobrovolʹskij Dmitrij, Piirainen Elisabeth 2005, Figurative Language. Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives, Elsevier, Amsterdam.

Evans Nicholas, Wilkins David 2000, In the Mind’s Ear: The Semantic Extensions of Perception Verbs in Australian Languages. In “Language” 76 [3], pp. 546-592.

GDLI = Battaglia Salvatore (poi Bàrberi Squarotti Giorgio) 1961-2002, Grande dizionario della lingua italiana, UTET, Torino, 21 voll. (con due Supplementi a cura di Sanguineti Edoardo, 2004 e 2009, e un Indice degli autori citati nei volumi I-XXI e nel Supplemento 2004 a cura di Ronco Giovanni, 2004), consultabile in rete all’indirizzo www.gdli.it.

Gordh Gordon 2001, A Dictionary of Entomology, CABI Publishing, Wallingford.

GRADIT 2007 = De Mauro Tullio 2007, Grande dizionario italiano dell’uso, UTET, Torino, 8 voll. (si cita dalla versione digitale).

Lockwood Jeffrey 2013, The infested mind. Why humans fear, loathe, and love insects, Oxford University Press, Oxford.

Piro Rosa 2021, Fare la mosca cocchiera (online). In «Treccani Magazine Rubrica Modi di dire», 18 giugno.

OED = Oxford English Dictionary, Oxford University Press, Oxford, www.oed.com.

Ogilvie Sarah 2020, A Nineteenth-Century Garment Throughout. Description, Collaboration, and Thorough Coverage in the Oxford English Dictionary (1884–1928). In Ogilvie Sarah, Safran Gabriella (eds), The Whole World in a Book. Dictionaries in the Nineteenth Century, Oxford University Press, Oxford.

Sanz Martin Blanca Elena 2015, Las metáforas zoomorfas desde el punto de vista cognitivo. In «Íkala, revista de lenguaje y cultura» 20 [3], pp. 361-384.

TB = Tommaseo Niccolò, Bellini Bernardo 1861-1879, Dizionario della lingua italiana, Unione tipografico-editrice torinese, Torino-Napoli, 4 voll. in 8 tomi [disponibile in versione digitale e in formato pdf all’indirizzo internet http://www.tommaseobellini.it/#/].

TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, fondato da Beltrami Pietro e diretto da Squillacioti Paolo [http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/].

TLL = Thesaurus Linguae Latinae, Bayerische Akademie der Wissenschaften, München-Leipzig, 1900-.

Treccani = Vocabolario della lingua italiana, Istituto della Enciclopedia Italiana, Roma, 2008 (si cita dall’edizione online, disponibile all’indirizzo http://www.treccani.it/vocabolario).

Zingarelli 2023 = Lo Zingarelli. Vocabolario della lingua italiana (a cura di Mario Cannella, Beata Lazzarini, Andrea Zaninello), Zanichelli, Bologna.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.