La réduction des termes de la construction durable : Un exemple d’économie linguistique ?


Abstract


In order to verify the validity of the principle of linguistic economy, normally associated with specialised languages, and to assess its scope in emerging fields, we looked at the reduction processes for terms in sustainable construction, a sector belonging to the wider field of sustainability. Using a morphosyntactic approach and a corpus of expert texts written between 2018 and 2022, we have identified types of reduction that play a crucial role in disseminating the principles and values underpinning sustainable development in the field we have chosen to analyse: acronyms, abbreviations and terms composed of the prefix eco and the word carbon. The analysis of these reduced forms of terminology has shown that the economy of language goes beyond purely linguistic aspects and serves the need to communicate good living practices, which link countries beyond national borders.


Keywords: Reduction; Language Economy; Terminology; Sustainability; Sustainable Construction

References


Adegboku D. 2011, De l’économie en langue ou dans le langage : une linguistique des temps qui pressent, dans “Synergie Afrique Centrale et de l’Ouest” 4, pp. 25-37.

Arnaud P.J.L. 2003, Les Composés timbre-poste, Presses Universitaires de Lyon, Lyon.

Balanici L. 2019, Le principe de l’économie linguistique et ses manifestations au niveau morpho-syntaxique, dans “Intertext” 1 [2], pp. 136-140.

Balanici, L. (2022), La condensation lexicale – un phénomène complexe de réalisation du principe de l’économie linguistique, dans Dimensiuni onto-lingvistice și curriculare ale evoluției limbii franceze contemporane, Actele Conferinței Științifice Naționale, Chisinau, Republica Moldova, pp. 144-148.

Bacot P., Desmarchelier D. et Honoré J-P. 2011, Les usages politiques d’une réduction, dans “Mots. Les langages du politique” 95, pp. 5-10.

Bordet G. 2013, Brouillage des frontières, rencontres des domaines : quelles conséquences pour l’enseignement de la terminologie et de la traduction spécialisée, “Asp” 64, pp. 95-115.

Bordet G. 2016, Counteracting Domain Loss and Epistemicide in Specialized Discourse: A Case Study on the Translation of Anglophone Metaphors to French, dans “Publications, Mdpi”, Special Issue Researching, Teaching, and Supporting Research Publication: Issues for Users of English as an Additional Language, 4 [2]. https://www.mdpi.com/2304-6775/4/2/18/htm (10.02.2024).

Brunel S. 2012, Qu’est-ce que la durabilité ?, dans Le développement durable, Presses universitaires de France, Paris, pp. 55-69.

Bureau P. 2022, Changement climatique, changement linguistique ? Extraction semi-automatique et analyse des néologismes issus du domaine du changement climatique », dans Néologie et environnement, “Neologica” 16, pp.61-83.

Casademont A.J. 2018, Variation dénominative avec conséquences cognitives : quelques exemples détectés autour de “musée”, “Meta” 63 [2], pp. 444-466, https://id.erudit.org/iderudit/1055147ar (1.02. 2024.).

Collet T. 2000, La Réduction des unités terminologiques complexes de type syntagmatique, Thèse de doctorat, Université de Montréal.

Courbon B., Lambert M. et Dion-Girardeau S. 2016, La fabrique du sigle : entre focalisation référentielle et (re)dénomination, “Neologica” 10, pp. 171-216.

Cusin-Berche F. 2000, Exploration des caractéristiques des langues de spécialité…. La quête du Graal, dans Benoît D. (éd.), La rédaction technique, Actes du séminaire de Bruxelles des 24 et 25 novembre 1997, De Boeck Supérieur, « Champs linguistiques », Louvain-la-Neuve, pp. 55-77. https://www.cairn.info/la-redaction-technique--9782801112656-page-55.htm (20.01.2024)

Dal G. et Namer F. 2022, Éco- lave plus vert, et il lave toute la famille, dans Néologie et environnement, “Neologica” 16, pp. 111-128.

Deforge S., Condamines A. et Montermini F. 2023, Étude de l’évolution des structures Nom-Nom dans le domaine de la finance en diachronie courte, communication présentée au Colloque international Terminologie diachronique : un bilan, des perspectives, Université Lumière Lyon 2, 30 novembre – 1 décembre 2023.

Depecker L. 1990, Réflexion sur la question des sigles dans la normalisation, dans “Terminologie et Traduction” 2, pp. 141-146.

Desmet I. 2006, Variabilité et variation en terminologie et langues spécialisées : discours, textes et contextes, dans Blampain D., Thoiron Ph. et Van Campenhoudt M. (éds.) Mots, termes et contextes, Actes des septièmes Journées scientifiques et du réseau de chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction, Éditions des Archives Contemporaines, Paris, pp. 235-247.

Duarte Martins S. 2015, L’impact de la globalisation dans la création de sigles et acronymes, dans Oliveira I. (éd.) Terminologie, traduction et rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais, Éditions Lambert-Lucas, Limoges, pp. 247-265.

Dury P. 2021, Les acronymes et les sigles spécialisés, des termes comme les autres ? Étude en diachronie courte dans le domaine médical, dans Terminologie diachronique : méthodologies et études de cas, “Cahiers de lexicologie” 18 [1], pp. 227-246.

Dury P. 2023, “Perte” et “gain” de domaine en terminologie, un bilan diachronique et des perspectives, communication présentée à Bruxelles, 6 mars 2023.

Feuillard C. 1986, L’économie syntaxique, cumul et mise en facteur commun, dans “La Linguistique” 32 [1], pp. 91–102, https://www.jstor.org/stable/30248751 (16.01.2024)

Haralambous Y. et Lavagnino E. 2011, La réduction de termes complexes dans les langues de spécialité, dans “Revue TAL – Traitement Automatique de Langues”, 52 [1], pp. 1-31.

Hultgren A-K. 2016, Domain loss: the rise and demise of a concept, dans Linn A. (éd.) Investigating English in Europe: Contexts and Agendas, Mouton de Gruyter, Berlin, pp. 153-158.

Jacques M-P. 1996, L’emploi de termes réduits comme révélateur de la centralité dans le domaine, dans Septièmes Journées scientifiques du Réseau – Lexicologie, Terminologie, Traduction – de l’Agence Universitaire de la Francophonie : Mots, termes et contextes, Bruxelles, pp. 299-308.

Kedri B. 2023, L’économie dans le discours publicitaire. Fonctionnement, enjeux et stratégies de manipulation, dans “Paradigmes” 2, vol. VI, pp. 85-99.

Koteyko N., Thelwall M. et Nerlich B. 2010, From Carbon Markets to Carbon Morality: Creative Compounds as Framing Devices in Online Discourses on Climate Change Mitigation, dans “Science Communication” 32[1], pp. 25-54, https://doi.org/10.1177/1075547009340421 (15.01.2014).

Lavagnino E. 2012, Les Langues de Spécialité et la variation discursive : une étude contrastive de la réduction des termes complexes, dans “Synérgies Espagne” 5, pp. 47-64.

Lemaire N. et Muraille P. 2012, Sigles graphiques en langue de spécialité : typologie, variabilité, enjeux, dans “Neologica” 6, pp. 161-176.

Martinet A. 1955, Économie des changements phonétiques. Traité de phonologie diachronique, Francke Verlag, Berne.

Martinet A. 1967, Éléments de linguistique générale, Armand Colin, Paris.

Mathieu-Colas M. 1996, Essai de typologie des noms composés français, dans “Cahiers de lexicologie” 69 [2], pp. 71-125.

Monnier Ph. 1994, Usages et formations de sigles, une application dans l’industrie spatiale, dans “LINX ” 30, pp. 91-108.

Mortureux M-F. 1995, Les vocabulaires scientifiques et techniques, dans “Les Carnets du Cediscor” 3, pp. 13-25, http://journals.openedition.org/cediscor/463 (7.01.2014).

Pascual Espuny C. 2008, Comment les organisations se saisissent-elles de l’« image verte » ?, dans “Communication et organisation” 34, pp. 39-52, http://journals.openedition.org/communicationorganisation/572, (5.02.2024)

Peeters B. 1994. Le principe de l’économie linguistique et ses manifestations en phonologie diachronique, dans “Cahiers Ferdinand de Saussure” 48, pp. 59-72.

Percebois J. 2001, Fonctions et vie des sigles et acronymes en contextes de langue anglaise et française de spécialité, dans “Meta”, 46[4], pp. 627-645.

Percebois, J. 2014, De sustainable à incredible edible, ou de l’intention à l’action : analyse linguistique de quelques termes du domaine environnemental, dans “ASp” 65, pp. 103-124, http://journals.openedition.org/asp/4215 (8.01.2024).

Piechnik I. 2009, Économisation lexicale en français et en polonais, dans “Romanica Cracoviensia” 9[1], pp. 180-189.

Piscopo S. 2019, Discours promotionnel et dénominations des crèmes glacées. Approche sémantico- pragmatique, Thèse de doctorat, Université Sorbonne Paris Cité.

Riegel M. et Rioul, R. 2009, Grammaire méthodique du français, Presses universitaires de France, Paris.

Scarpa F. 2010, La traduction spécialisée. Une approche professionnelle à l’enseignement de la traduction, Les Presses de l’Université d’Ottawa, Ottawa.

Schneider-Mizony O. 2018, L’imaginaire linguistique de la brièveté, dans Daux-Combaudon A.L et Larrory-Wunder A. (éds.) Formes brèves de la langue, TBL, Tubinger, pp. 57-67.

Spillner B. 1992, Textes médicaux français et allemands. Contribution à une comparaison interlinguale et interculturelle, dans “Langages” 105. pp. 42-65.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.