The lexicon-grammar of the sentence adverb in Italian: a proposal for a classification
Abstract
Traditionally, the adverb is an ill-defined category (see Elia 1982; Pecoraro, Pisacane 1984), considered to be an additional, unnecessary part of the speech, which is certainly not necessary to produce minimum speech such as a sentence. As a matter of fact, all the elements converging into the class of adverbs determine a far more complex group than the one outlined by traditional grammar. Sentence adverbs are in fact a heterogeneous class of words that can assume different semantic values and syntactic behaviours. Because of this heterogeneity, it is difficult to find a univocal definition. The main perspective adopted in this paper is a clarification of some of Zellig Harris’ and Maurice Gross’ themes. Starting from the research on sentence and distributional equivalence classes we propose a different interpretation of some classes of unary operators.
References
Andorno C. 2003, La grammatica italiana, Bruno Mondadori, Milano.
Boons J.P., Guillet A. et Leclère Ch. 1976, La structure des phrases simples en français: constructions intransitives, Droz, Genève.
D’Agostino E. (ed.) 1992, Tra sintassi e semantica. Descrizioni e metodi di elaborazione automatica della lingua d’uso, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli.
D’Agostino E. 2000, Quel maledetto avverbio!, in S. Gensini (ed.), La memoria e i segni, “Quaderni del Dipartimento di Scienze della Comunicazione – Università degli Studi di Salerno” 1, Carocci, Roma, pp. 197-214.
D’Agostino E., Cicalese A., De Bueriis G. e D’Elia C. 1992, Usi della parola classe: operatore elementare e operatore su discorso, in
D’Agostino (ed.), Tra sintassi e semantica. Descrizioni e metodi di elaborazione automatica della lingua d’uso, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, pp. 291-326.
D’Agostino E., De Bueriis G., Cicalese A., Monteleone M., Vellutino D., Messina S., Langella A.M., Santonicola S., Longobardi F. and Guglielmo D. 2007, Lexicon-Grammar Classifications. Or Better: to Get Rid of Anguish, in Gallardo C.C., Constant M. et Dister A. (éds.), Actes du vingt-sixième Colloque international sur le Lexique et la Grammaire, Bonifacio, Université Marne-La-Vallée, pp. 1-18.
Elia A. 1984a, Le verbe italien. Les complétives dans les phrases à un complément, Schena-Nizet, Fasano-Paris.
Elia A. 1984b, Lessico-grammatica dei verbi italiani a completiva. Tavole e indice generale, Liguori, Napoli.
Elia A., Martinelli M. e D’Agostino E. 1981, Lessico e strutture sintattiche. Introduzione alla sintassi del verbo italiano, Liguori, Napoli.
Gross M. 1975, Méthodes en syntaxe, Hermann, Paris.
Gross M. 1986, Grammaire Transformationelle du français. Syntaxe de l’adverbe, Asstril, Paris.
Guillet A. et Leclère Ch. 1992, La structure des phrases simples en français, Droz, Genève.
Harris Z.S. 1970, Papers in Structural and Transformational Linguistics, Reidel, Dordrecht.
Harris Z.S. 1976, Notes au cours de syntaxe, Larousse, Paris.
Harris Z.S. 1988, Language and Information, Columbia University Press, New York; trad. it. di Martinelli M. 1995, Linguaggio e informazione, Adelphi, Milano.
Jespersen O. 1948, The philosophy of grammar, Allen & Unwin, London.
Mirto I.M. 2013, Bene: Adverb or noun? Ten tests for clarification, in Radimský J. and Mirto I.M. (eds.), Adverbes et compléments adverbiaux / Adverbs and Adverbial Complements, Special Issue of “Lingvisticae Investigationes” 36 [2], John Benjamins, Amsterdam, pp. 298-310.
Pecoraro W. e Pisacane C. 1984, L’avverbio, Zanichelli, Bologna.
Radimský J. and Mirto I.M. (eds.) 2013, Adverbes et compléments adverbiaux / Adverbs and Adverbial Complements, Special Issue of “Lingvisticae Investigationes” 36 [2], John Benjamins, Amsterdam.
Simone R. 1990, Fondamenti di linguistica, Laterza, Bari.
Vietri S. 2004, Lessico-grammatica dell’italiano, Utet, Torino.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.