Uso enfático-discursivo de Lá e Cá no PE. Uma análise com base em dados ficcionais


Abstract


Abstract – The study of deixis consists in a prolific field for the development of functional and pragmatic studies and, also, for the study of the relation between syntax and pragmatics. The observation of verbal activity allows us to understand that the value of an utterance may vary according to the context in which it is produced. Therefore, we can insert the investigations on the linguistic deixis as a process of reference of the language through which the users share contextual information within the group of studies dedicated on the interaction between interlocutors. The linguistic acts are the result of a set of textual and extratextual elements in which the linguistic choices play the main role for the success of the linguistic acts themselves. From the textual point of view, the pragmatic aspects are based on syntactic constructions delineated by the literature in this field (Martins 2012). Here we propose an analysis of the locatives and as elements denoting discursive deixis, that is, as pragmatic elements displaying a relation with the denotation of emphasis in European Portuguese (EP). The study of locatives in EP based on the data from I-Fala corpus (under construction) offers the possibility of confirming the analyses proposed in some recent works, namely Martins (2010, 2012). As argued in Martins (2010, 2012), and behave similarly when it comes to allowing users to achieve their own communicative goals, some of which being the expression of argumentation or metalinguistic negation. Thus, in view of these observations and considering the data collected from I-Fala, we will propose an analysis according to which and function as discursive markers, i.e. as emphatic-textual, interactional metalinguistic operators.


DOI Code: 10.1285/i22390359v30p193

Keywords: Portuguese; deixis; pragmatics; locatives; filmic language

References


Anderson J. and Keenan E. 1985, Deixis, in Shopen T. (ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. 1, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 259-308.

Atlas J.D. and Levinson S.C. 1981, It-clefts, informativeness and logical form: Radical pragmatics (revised standard version), in Cole P. (Ed.), Radical pragmatics, New York, Academic Press, pp. 1-62.

Bazzanella C. 1994, Le facce del parlare. Un approccio pragmatico all'italiano parlato, La Nuova Italia, Firenze.

Bazzanella C. 1995, I Segnali Discorsivi, in Renzi L., Salvi G. e Cardinaletti A. (a cura di), Grande Grammatica Italiana di Consultazione, il Mulino, Bologna, pp. 225-257.

Bazzanella C. 2008, Linguistica e pragmatica del linguaggio. Un'introduzione. Roma-Bari, Laterza.

Benveniste E. 1966, Problèmes de Linguistique Générale, Gallimard, Paris.

Bühler K. 1934/1979, Teoría del Lenguaje, 3ªed. Alianza Editorial, Madrid.

Costa J.E. and Martins A.M. 2010. Middle Scrambling with deictic locatives in European Portuguese, in Bok-Bennema R., Kampers-Manhe B. and Hollebrandse B. (eds), Romance Languages and Linguistic Theory 2, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp 59-76.

Cunha C. e Cintra L. 1984, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Sá da Costa, Lisboa.

Raposo, E.P. et alii 2013, Gramática do Português – Vol. I, II, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa.

De Rosa G.L. 2007, Parlato filmico e oralità: neostandard e tratti sub-standard nel cinema contemporaneo in lingua portoghese, in Russo M. (a cura di), Tra centro e Periferia. In-torno alla lingua portoghese: Problemi di diffusione e traduzione, Sette Città, Viterbo, pp. 61-84.

De Rosa G.L. 2016, Sujeito pleno e sujeito nulo na fala fílmica brasileira contemporânea, em Ortiz-Preuss E., Couto E. e Nascimento Lima Ramos R.M. (eds), Múltiplos olhares em linguística e linguística aplicada, Pontes, Campinas, pp.99-120.

De Rosa G.L. et alii 2017, Corpus I-FALA, Luso-Brazilian Film Dialogues as a resource for L1 & L2 Learning and Linguistic Research.

Dik Simon C. 1997a, The Theory of Functional Grammar: The Structure of the Clause, Mouton de Gruyter, Berlin/New York.

Dik Simon C. 1997b, The Theory of Functional Grammar Part 2. Complex and Derived Constructions, Mouton de Gruyter, Berlin and New York.

Faria I.H. 2004, O uso da linguagem, in Mateus M.H.M., Brito A.M., Duarte I., Faria I.H. et alii. 2004, Gramática da Língua Portuguesa, 6ª edição, Caminho, Lisboa, pp. 55-84.

Fillmore C. 1975, Santa Cruz Lectures on Deixis, Indiana University Linguistics Club, Bloomington.

Fillmore C. 1985, Linguistics as a tool for discourse analysis, in Van Dijk T.A. (Ed.), Handbook of discourse analysis, vol. 1, Academic Press, London, pp. 11-40.

Foley W.A. and Van Valin R.D. Jr. 1984, Functional syntax and universal grammar, Cambridge University Press, Cambridge.

Fonseca F.I. 1996, Deixis e pragmática linguística, em Hub Faria I., Ribeiro Pedro E., Duarte I., Gouveia C.A.M. (eds), Introdução à Linguística Geral e Português, Caminho, Lisboa. pp. 437-445.

Fonseca F.I. 1992, Deixis, Tempo e Narração, Fundação Eng. António de Almeida, Porto.

Fonseca F.I. 1994, Gramática e pragmática: estudos de linguística geral e de linguística aplicada ao ensino do português, Porto Editora, Porto.

Grice P. 1975, Logic and Conversation, in Cole P. e Morgan J. (eds.), Syntax and semantics, vol. 3: Speech acts, Academic Press, New York, pp. 41-58.

Gumperz J.J. 1982, Discourse Strategies, Cambridge University Press, Cambridge.

Heine B. 1991, Approaches to grammaticalization, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.

Lenk U. 1998, Discourse markers and global coherence in conversation, in “Journal of Pragmatics” 30, pp. 245-257.

Levinson S.C. 1983, Pragmatics, Cambridge University Press, Cambridge.

Levinson S.C. 2005, Deixis, in Horn L. (Ed.), The handbook of pragmatics, Blackwell. Oxford, pp. 97-121.

Lyons J. 1968, Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge University Press, London.

Lopes A.C. 2005, Contributos para uma análise semântico-pragmática das construções com assim (em colaboração com C. Carapinha), em “Cadernos de Linguística” 5, 2004, pp. 57-80.

Lopes A.C. 2016, Discourse Markers, in Wetzels W.L., Costa J. and Menuzzi S. (eds), The Handbook of Portuguese Linguistics, Wiley-Blackwell, Malden.

Martins A.M. 2010, Negação metalinguística (lá, cá e agora), em Brito A.M., Silva F., Veloso J. e Fiéis A. (eds.), Actas do XXIV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Associação Portuguesa de Linguística, Porto, pp. 567-587.

Martins A.M. 2012, Deictic Locatives, emphasis and metalinguistic negation, in Galves C., Cyrino S., Lopes R., Sandalo F. and Avelar J. (eds.), Parameter Theory and Linguistic Change, Oxford University Press, Oxford/New York, pp. 213-236.

Manoliu M. 2010, Pragmatic and discourse changes, in Maiden M., Smith J. and Ledgeway A. (Eds.), The Cambridge History of the Romance Languages, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 472-531.

Melloni A. 1996, Facce del “parlato-recitato” nel cinema spagnolo, in Lo spagnolo d'oggi: forme della comunicazione, Atti del Convegno di Roma, 15-16 marzo 1995, AISPI, Bulzoni, Roma.

Nencioni G. 1976, Parlato-parlato, parlato-scritto, parlato-recitato, in “Strumenti critici” L [X], pp. 1-56.

Sacks H., Schegloff E.A. and Jefferson G. 1974, A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation, “Language” 50, pp. 696-735.

Schegloff E.A., Jefferson G. and Sacks H. 1977, The Preference for Self-Correction in the Organisation of Repair in Conversation, in “Language” 53, pp. 361-382.

Schiffrin D. 1987, Discourse markers, Cambridge University Press, Cambridge.

Sperber D. and Wilson D. 1986, Relevance: Communication and Cognition, Blackwell, Oxford.

Spitzer L. 1922, Italienische Umgangssprache, Kurt Schroeder, Bonn/Leipzig.

Teyssier P. 2005, A língua de Gil Vicente, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa.

Vilela M. 1999, Gramática da Língua Portuguesa: Gramática da palavra, gramática da frase e gramática do texto/discurso, Almedina, Coimbra.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.