Sul contatto linguistico greco-romanzo nel Medioevo: qualche spunto di riflessione (e una palinodia)


Abstract


En
The essay focuses on some Romance texts written in Greek alphabet in Salento and Southern Italy during the late Middle Ages. These texts raise puzzling questions about a possible contact between spoken Greek and Italo-Romance varieties. Despite a spreading orientation of the scientific bibliography, which tends to overestimate the features that should be evidence of effective plurilingualism and language contact, we aim to demonstrate that in some cases the answers may be found within the Romance linguistic system.
It
Il saggio tratta di testi romanzi medievali scritti in alfabeto greco in Salento e in Italia meridionale. Alcuni testi analizzati sollevano interessanti questioni sul possibile contatto tra il greco parlato e le varietà italo-romanze. Nonostante l'orientamento dominante della letteratura scientifica incline a enfatizzare quei tratti che proverebbero condizioni di bilinguismo e di contatto, ci proponiamo qui di mostrare possibilità di spiegazione interne al sistema linguistico romanzo.

DOI Code: 10.1285/i20380313v25p77

Keywords: Plurilinguism; Greek and Romance texts; Languages in contact; Byzantine culture in Terra d'Otranto; Medieval dialectology; Plurilinguismo; Testi greco-romanzi; Lingue in contatto; Cultura bizantina in Terra d'Otranto; Dialettologia medievale

Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.